新闻动态
《多宝塔碑》的完整全文,并附上更为系统的注释、译文与艺术鉴赏(高清+释文)
(文后有1.4G全碑拓片下载)
颜真卿《多宝塔碑》全称为《大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑》,是唐天宝十一年(752年)由当时的文人岑勋撰文、书法家徐浩题额、书法家颜真卿书丹、碑刻家史华刻石而成,是楷书书法作品。现今保存于西安碑林第二室。
此碑共三十四行,满行六十六字,内容主要记载了西京龙兴寺禅师楚金创建多宝塔之原委及修建经过。一、《多宝塔碑》完整全文碑额: 大唐多宝塔感应碑正文:大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑文南阳岑勋撰。朝议郎判尚书武部员外郎琅琊颜真卿书。朝散大夫检校尚书都官郎中东海徐浩题额。粤《妙法莲华》,诸佛之秘藏也。多宝佛塔,证经之踊现也。发明资乎十力,弘建在于四依。有禅师,法号楚金,姓程,广平人也。祖、父并京著释门,庆归法胤。母高氏,久而无妊,夜梦诸佛,觉而有娠。是生龙象之征,无取熊罴之兆。诞弥厥月,炳然殊相。岐嶷绝于荤茹,龆龀不为童游。道树萌牙,耸豫章之桢干;禅池畎浍,涵巨海之波涛。年甫七岁,居然厌俗,自誓出家。礼藏探经,《法华》在手。宿命潜悟,如识金环;总持不遗,若注瓶水。九岁落发,住西京龙兴寺,从僧箓也。进具之年,升座讲法。顿收珍藏,异穷子之疾走;直诣宝山,无化城而可息。尔后,因静夜持诵至《多宝塔品》,身心泊然,如入禅定。忽见宝塔,宛在目前,释迦分身,遍满空界。行勤圣现,业净感深。悲生悟中,泪下如雨。遂布衣一食,不出户庭,期满六年,誓建兹塔。既而许王瓘及居士赵崇、信女普意,善来稽首,咸舍珍财。禅师以为辑庄严之因,资爽垲之地,利见千福,默议于心。时千福有怀忍禅师,忽于中夜,见有一水,发源龙兴,流注千福,清澄泛滟,中有方舟。又见宝塔自空而下,久之乃灭,即今建塔处也。寺内净人,名法相,先于其地,复见灯光,远望则明,近寻即灭。窃以水流开于法性,舟泛表于慈航,塔现兆于有成,灯明示于无尽:非至德精感,其孰能与于此?及禅师建言,杂然欢惬:负畚荷插,于橐于囊;登登凭凭,是板是筑。洒以香水,隐以金锤。我能竭诚,工乃用壮。禅师每夜于筑阶所,恳志诵经,励精行道。众闻天乐,咸嗅异香,喜叹之音,圣凡相半。至天宝元载,创构材木,肇安相轮。禅师理会佛心,感通帝梦。七月十三日,敕内侍赵思偘,求诸宝坊,验以所梦。入寺见塔,礼问禅师,圣梦有孚,法名惟肖。其日,赐钱五十万、绢千匹,助建修也。则知精一之行,虽先天而不违;纯如之心,当后佛之授记。昔汉明永平之日,大化初流;我皇天宝之年,宝塔斯建。同符千古,昭有烈光。于时道俗景附,檀施山积,庀徒度财,功百其倍矣。至二载,敕中使杨顺景宣旨,令禅师于花萼楼下迎多宝塔额。遂总僧事,备法仪,宸眷俯临,额书下降,又赐绢百匹。圣札飞毫,动云龙之气象;天文挂塔,驻日月之光辉。至四载,塔事将就,表请庆斋,归功帝力。时僧道四部,会逾万人。有五色云团辅塔顶,众尽瞻睹,莫不崩悦。大哉观佛之光!利用宾于法王。禅师谓同学曰:“鹏运沧溟,非云罗之可顿;心游寂灭,岂爱网之能加?精进法门,菩萨以自强不息。本期同行,复遂宿心。凿井见泥,去水不远;钻木未热,得火何阶?凡我七僧,聿怀一志,昼夜塔下,诵持《法华》。香烟不断,经声递续,炯以为常,没身不替。”自三载,每春秋二时,集同行大德四十九人,行法华三昧。寻奉恩旨,许为恒式。前后道场,所感舍利凡三千七十粒;至六载,欲葬舍利,预严道场,又降一百八粒;画普贤变相,于笔锋上,联得一十九粒。莫不圆体自动,浮光莹然。禅师无我观身,了空求法,先刺血写《法华经》一卷、《菩萨戒》一卷、《观普贤经》一卷,乃取舍利三千粒,盛以石函,兼造自身石影,跪而戴之,同置塔下,表至敬也。使夫舟迁夜壑,无变度门;劫尽焚巢,岂遑忧怖? 诸佛现前,乃为全偈。扪空追响,未假方舟。忽开绀目,终映金手;解脱之音,雷吼而蛰震;慈悲之相,月皎而星悬。至哉! 妙用无方,真僧不见。昔者如来演说,假因缘以明;今兹塔现,归佛心而冥合。茫茫大块,蠢蠢群生,凡庇圣以何缘,奚依真而竟答。咸思竭节,力振玄纲。于戏! 斯塔现矣,法因存矣,有千法子,爰依塔而踊出。斯经演矣,佛事续矣,有万菩萨,亦乘时而雾集。禅师建塔,群弟子收舍利,起塔供养,此其然乎? 至若神光迭耀,香雨重霏,金瓶白云之下闻,宝铎清风之日满,虽诸天快乐,何以加焉。又纲纪洒扫,护事因缘,皆寺门僧慧云等,心力备至,庶几厥成,法施无穷,永资冥福。云汉之北,丘陵迤东,睹兹胜因,无不回向。词曰:佛有妙法,比象莲华。圆顿深入,真净无瑕。慧通法界,福利恒沙。直至宝所,俱乘大车。其一于戏上士,发行正勤。缅想宝塔,思弘胜因。圆阶已就,层覆初陈。乃昭帝梦,福应天人。其二轮奂斯崇,为章净域。真僧草创,圣主增饰。中座耽耽,飞檐翼翼。荐臻灵感,归我帝力。其三念彼后学,心滞迷封。昏衢未晓,中道难逢。长夜开昭,慧日方冲。有法含识,翘祈会同。其四四衣爰至,七众咸依。梵唄赞呗,焚香秉威。天童演妙,山鸟提机。空乐殊妙,禽鱼识归。其五至道无名,至功不宰。德被十方,身殒无悔。日月贞明,江河演沛。琢玉为范,镕金作绘。其六塔宇周圆,悉依法制。神而明之,存乎其人。经营四方,有备无垠。巍巍永永,为万世因。其七佛宗事重,此理难具。览此偈言,可略窥悟。嗟尔将来,自求多福。勿徒游观,而忘内顾。天宝十一载岁次壬辰四月乙丑朔廿二日戊戌建敕检校塔使正议大夫行内侍赵思偘判官内府丞车冲检校僧义方河南史华刻二、《大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑》全文完整注释与译文碑额:大唐多宝塔感应碑· 注释: 碑额,即碑的标题。· 译文: 大唐多宝佛塔感应碑。正文:大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑文· 注释: · 西京: 指长安,唐代以长安为西京,洛阳为东京。 · 千福寺: 长安城内著名寺院。 · 感应: 指修行者精诚所至,感通菩萨佛,从而显现神异迹象。· 译文: 此为记载大唐西京千福寺多宝佛塔感应事迹的碑文。南阳岑勋撰。· 注释: 岑勋,唐代文人,李白好友。撰,撰写文章。· 译文: 由南阳人岑勋撰文。朝议郎判尚书武部员外郎琅琊颜真卿书。· 注释: · 朝议郎: 文散官名,表示品阶。 · 判尚书武部员外郎: 代理尚书省兵部员外郎的职务。 · 琅琊: 颜真卿的郡望。 · 书: 书写。· 译文: 由朝议郎、代理尚书省武部员外郎、琅琊人颜真卿书写。朝散大夫检校尚书都官郎中东海徐浩题额。· 注释: · 朝散大夫: 文散官名。 · 检校尚书都官郎中: 代理尚书省刑部某司长官。 · 东海: 徐浩的郡望。 · 题额: 题写碑额。· 译文: 由朝散大夫、检校尚书都官郎中、东海人徐浩题写碑额。粤《妙法莲华》,诸佛之秘藏也。· 注释: · 粤: 文言发语词,无实义。 · 《妙法莲华》: 即《妙法莲华经》,简称《法华经》。 · 秘藏: 深奥隐秘的宝藏,指佛法精髓。· 译文: 《妙法莲华经》,是诸佛深奥隐秘的宝藏。多宝佛塔,证经之踊现也。· 注释: · 多宝佛塔: 出自《法华经》,多宝如来为证明《法华经》真实性而从地涌出的宝塔。 · 证经: 证明经典的真实不虚。 · 踊现: 从地下涌出而显现。· 译文: 多宝佛塔,是为了验证此经而从地涌出的神迹。发明资乎十力,弘建在于四依。· 注释: · 发明: 阐发彰明。 · 资: 凭借。 · 十力: 佛所具有的十种智慧力。 · 弘建: 宏大的建树(指建塔)。 · 四依: 修行佛法所应依止的四种准则,或指四种可依止的大德。· 译文: 阐扬佛法要凭借佛的十力,而宏大的建树则依赖于能遵循四依的大德。有禅师,法号楚金,姓程,广平人也。· 注释: · 禅师: 精通禅法的僧侣。 · 法号: 出家后的名号。 · 广平: 今河北省广平县一带。· 译文: 有一位禅师,法号叫楚金,俗家姓程,是广平人。祖、父并京著释门,庆归法胤。· 注释: · 京: 京城。 · 著: 著称,闻名。 · 释门: 佛门。 · 庆: 福泽。 · 法胤: 佛法的继承人。· 译文: 他的祖父和父亲都在京城以崇信佛教而闻名,福泽归于(他这位)佛法的继承人。母高氏,久而无妊,夜梦诸佛,觉而有娠。· 注释: · 妊: 怀孕。 · 觉: 醒来。 · 娠: 怀孕。· 译文: 他的母亲高氏,很久没有怀孕,一天夜里梦见了诸佛,醒来后便有了身孕。是生龙象之征,无取熊罴之兆。· 注释: · 龙象: 佛教中用以比喻威力自在、修行勇猛的阿罗汉或菩萨。 · 熊罴: 《诗经》中梦熊罴为生男子的吉兆,此处说“无取”,意在强调其佛教圣胎的非凡。· 译文: 这是诞生佛门龙象的征兆,并非寻常生男之吉兆可比。诞弥厥月,炳然殊相。· 注释: · 诞弥厥月: 怀胎足月。 · 炳然: 光明、显著的样子。 · 殊相: 非凡的相貌。· 译文: 怀胎足月后生下他,容貌光明,具有非凡的瑞相。岐嶷绝于荤茹,龆龀不为童游。· 注释: · 岐嶷: 形容幼年聪慧。 · 绝: 断绝。 · 荤茹: 指肉食。 · 龆龀: 指儿童换牙的年龄,代指童年。 · 童游: 孩童的游戏。· 译文: 他幼年聪慧,自幼便断绝荤腥;童年时代,也不像一般孩子那样嬉戏玩耍。道树萌牙,耸豫章之桢干;禅池畎浍,涵巨海之波涛。· 注释: · 道树: 菩提树,比喻求道之心。 · 萌牙: 萌芽。 · 豫章: 樟树,一种高大的乔木。 · 桢干: 筑墙时所用的木柱,引申为支柱、骨干。 · 禅池: 禅定的智慧如池水。 · 畎浍: 田间的水沟。 · 涵: 包容。· 译文: 他的求道之心如同萌芽,已具参天大树(豫章)般的骨干气象;他的禅定智慧虽如小水沟,却已蕴含了大海的波涛。年甫七岁,居然厌俗,自誓出家。· 注释: · 甫: 刚刚。 · 居然: 竟然,表示出乎意料。 · 厌俗: 厌倦世俗生活。· 译文: 年纪刚到七岁,竟然就厌倦了世俗,自己发誓要出家。礼藏探经,《法华》在手。· 注释: · 礼藏: 礼拜经藏。 · 探经: 探求经典。· 译文: 他礼拜经藏,探求佛法,一部《法华经》常在手边。宿命潜悟,如识金环;总持不遗,若注瓶水。· 注释: · 宿命: 前世因缘。 · 潜悟: 暗中领悟。 · 识金环: 典故,羊祜五岁时能找出邻人李氏埋于桑树下的金环,李氏曰“此吾亡子之物”,喻有前世因缘。 · 总持: 总纲,精髓。 · 不遗: 没有遗漏。 · 注瓶水: 将水注入瓶中,满而不溢,比喻记忆和理解力完美无缺。· 译文: 他对前世的因缘有冥冥中的领悟,就像羊祜识得金环;对于佛法的总持纲领能牢记不忘,如同将水注入瓶中,满而不溢。九岁落发,住西京龙兴寺,从僧箓也。· 注释: · 落发: 剃发出家。 · 僧箓: 僧官名,管理僧籍。· 译文: 九岁时剃度出家,住在西京龙兴寺,是跟随僧箓出家的。进具之年,升座讲法。· 注释: · 进具: 受具足戒,成为正式比丘。 · 升座: 登上法座。· 译文: 到了受具足戒的年龄,他便能登座讲说佛法。顿收珍藏,异穷子之疾走;直诣宝山,无化城而可息。· 注释: · 顿收珍藏: 立刻获得珍贵的宝藏。比喻顿悟佛法真谛。 · 穷子之疾走: 《法华经》比喻,穷子不识自家珍宝,见父则逃。比喻众生不识自性佛性。 · 直诣宝山: 直接到达宝藏之山。 · 化城: 《法华经》比喻,导师为激励疲倦的众人,于途中化现一座城郭以供休息,非究竟目的地。比喻小乘涅槃并非终极佛果。· 译文: 他立刻获得了佛法的珍藏,不同于那个见了宝藏就逃跑的穷小子;他直接抵达了宝山,中间不需要在化城休息。尔后,因静夜持诵至《多宝塔品》,身心泊然,如入禅定。· 注释: · 尔后: 此后。 · 持诵: 持念诵经。 · 《多宝塔品》: 《法华经·见宝塔品》。 · 泊然: 恬淡宁静的样子。 · 禅定: 心专注一境,深入思虑。· 译文: 在这之后,有一次他在静夜中持诵《法华经》至《见宝塔品》时,身心安然,如同进入了禅定状态。忽见宝塔,宛在目前,释迦分身,遍满空界。· 注释: · 宛: 仿佛。 · 空界: 虚空法界。· 译文: 忽然看见多宝佛塔,仿佛就在眼前,佛释迦牟尼的分身,遍满了整个虚空法界。行勤圣现,业净感深。· 注释: · 行勤: 修行精勤。 · 圣现: 圣境显现。 · 业净: 业障清净。 · 感深: 感应深切。· 译文: 因为修行精进,所以圣境显现;因为业障清净,所以感应深切。悲生悟中,泪下如雨。· 注释: 悟中: 在悟境之中。· 译文: 在悟境中生出大悲心,泪水如雨而下。遂布衣一食,不出户庭,期满六年,誓建兹塔。· 注释: · 布衣: 穿粗布衣服。 · 一食: 一日一餐。 · 户庭: 门户和庭院,指寺门。· 译文: 于是他(从此)粗布麻衣,一日一餐,不出寺门,这样坚持了六年,发誓要建造这座宝塔。既而许王瓘及居士赵崇、信女普意,善来稽首,咸舍珍财。· 注释: · 既而: 不久。 · 许王瓘: 许王李瓘,唐高宗之孙。 · 居士: 在家修行的佛教徒。 · 信女: 女居士。 · 善来: 欢喜前来。 · 稽首: 叩头礼拜。 · 咸: 都。 · 舍: 施舍。· 译文: 不久,许王李瓘以及居士赵崇、信女普意等人,欢喜前来叩首礼拜,都施舍了珍贵的财物。禅师以为辑庄严之因,资爽垲之地,利见千福,默议于心。· 注释: · 辑: 聚集。 · 庄严: 装饰,使……庄严。 · 因: 因缘,条件。 · 资: 借助,求得。 · 爽垲: 高爽干燥。 · 利见: 利于出现。《易经·乾卦》:“见龙在田,利见大人。”· 译文: 禅师认为这是积聚庄严佛塔的因缘,需要寻求一块高爽干燥的土地。他心中默想,觉得千福寺是建造宝塔的吉利之地。时千福有怀忍禅师,忽于中夜,见有一水,发源龙兴,流注千福,清澄泛滟,中有方舟。· 注释: · 中夜: 半夜。 · 发源: 发源地。 · 流注: 流入。 · 泛滟: 水波荡漾的样子。 · 方舟: 两船相并,比喻普度众生的佛法。· 译文: 当时千福寺有位怀忍禅师,忽然在半夜,看见一条水流,发源于龙兴寺,流注到千福寺,河水清澈,波光荡漾,水中有一艘方舟。又见宝塔自空而下,久之乃灭,即今建塔处也。· 译文: 又看见宝塔从空中降下,过了很久才消失,这里就是现在建造宝塔的地方。寺内净人,名法相,先于其地,复见灯光,远望则明,近寻即灭。· 注释: · 净人: 在寺院服务的俗人。 · 先于其地: 早先在那个地方。· 译文: 寺内的杂役,名叫法相,早先也在那个地方,看见有灯光,远望很明亮,走近寻找就熄灭了。窃以水流开于法性,舟泛表于慈航,塔现兆于有成,灯明示于无尽:非至德精感,其孰能与于此?· 注释: · 窃以: 私下认为。 · 法性: 诸法实相。 · 慈航: 菩萨慈悲渡人,如舟航。 · 兆于有成: 预示事情将成功。 · 示于无尽: 显示佛法无穷无尽。 · 至德: 至高德行。 · 精感: 精诚感通。 · 孰: 谁。 · 与: 参与,达到。· 译文: 我私下认为,水流开启了法性之门,舟船象征着慈悲的航渡,宝塔显现预示建塔必将成功,灯光照明显示佛法光明无尽:如果不是禅师至高的德行和精诚的感通,谁能达到这样的境界呢?及禅师建言,杂然欢惬:负畚荷插,于橐于囊;登登凭凭,是板是筑。· 注释: · 建言: 提出建议。 · 杂然: 纷纷地。 · 欢惬: 欢喜满意。 · 负畚荷插: 背着畚箕,扛着铁锹。 · 于橐于囊: 指准备装土的口袋。橐囊皆指袋子。 · 登登: 捣土声。 · 凭凭: 众多、繁忙的样子。 · 是板是筑: 立起夹板,夯土筑墙。· 译文: 等到禅师提出建塔的建议,大家纷纷欢喜响应:背着畚箕,扛着铁锹,准备好各种袋子;工地上一片繁忙的夯土声,立板筑墙,热火朝天。洒以香水,隐以金锤。我能竭诚,工乃用壮。· 注释: · 隐: 通“稳”,稳固,这里指夯实地基。 · 金锤: 夯土的工具。 · 我能竭诚: 禅师能够竭尽诚心。 · 工乃用壮: 工人们因此干劲十足。· 译文: 洒上清净的香水,用金锤夯实地基。因为禅师能够竭尽诚心,工人们也因此干劲十足,工程进展迅猛。禅师每夜于筑阶所,恳志诵经,励精行道。· 注释: · 筑阶所: 修建台阶的地方。 · 恳志: 诚心立志。 · 励精: 振作精神。 · 行道: 修行佛道。· 译文: 禅师每天晚上在修建台阶的地方,诚心诵经,振作精神,修行佛道。众闻天乐,咸嗅异香,喜叹之音,圣凡相半。· 注释: · 天乐: 天上的音乐。 · 咸: 都。 · 圣凡: 圣贤(指感应到的天人)和凡人(指在场的信众)。· 译文: 众人都听到了天乐,都闻到了异香,欢喜赞叹的声音交织在一起,仿佛圣贤与凡人各占一半。至天宝元载,创构材木,肇安相轮。· 注释: · 天宝元载: 公元742年。唐天宝三年改“年”为“载”。 · 创构: 开始构建。 · 肇: 开始。 · 相轮: 塔刹的一部分,塔身上部的环圈形结构。· 译文: 到了天宝元年,开始构建木材,安装塔刹的相轮。禅师理会佛心,感通帝梦。· 注释: 理会: 领会。· 译文: 禅师能领会佛心,他的精诚感通了皇帝,托梦于皇帝。七月十三日,敕内侍赵思偘,求诸宝坊,验以所梦。· 注释: · 敕: 皇帝下命令。 · 内侍: 宦官。 · 宝坊: 对寺庙的美称。· 译文: 七月十三日,皇帝命令内侍赵思偘,到各个寺庙去寻找,验证梦中所见。入寺见塔,礼问禅师,圣梦有孚,法名惟肖。· 注释: · 礼问: 以礼询问。 · 孚: 验证,应验。 · 惟肖: 非常相像。指禅师法号“楚金”(金色的禅师)与皇帝梦中景象相符。· 译文: (赵思偘)进入千福寺见到了(正在修建的)塔,礼拜并询问了禅师,证实皇帝的梦境是真实可信的,禅师的法号也与梦境相符。其日,赐钱五十万、绢千匹,助建修也。· 译文: 当天,就赐下五十万钱、一千匹绢,资助修建。则知精一之行,虽先天而不违;纯如之心,当后佛之授记。· 注释: · 精一: 精纯专一。 · 先天: 先于天象,指天道。 · 不违: 不违背。 · 纯如: 纯净的样子。 · 授记: 佛对发心修行者授予将来必成佛的记别。· 译文: 由此可知,精诚专一的修行,即使先于天象也不会违背天道;纯净的心地,应当得到未来佛的授记。昔汉明永平之日,大化初流;我皇天宝之年,宝塔斯建。同符千古,昭有烈光。· 注释: · 汉明永平: 东汉明帝永平年间,佛教初传中国,有“永平求法”的传说。 · 大化: 指佛教。 · 初流: 刚刚流传。 · 我皇: 指唐玄宗。 · 斯: 此,这。 · 同符: 符合相同。 · 昭: 昭示。 · 烈光: 显赫的光辉。· 译文: 昔日东汉明帝永平年间,佛法初传中土;我皇天宝年间,这座宝塔得以建成。古今辉映,符合千古一理,昭示着显赫的光辉。于时道俗景附,檀施山积,庀徒度财,功百其倍矣。· 注释: · 道俗: 僧侣和俗家信众。 · 景附: 如影随形般归附。景,同“影”。 · 檀施: 布施。 · 山积: 堆积如山。 · 庀徒: 聚集工匠。 · 度财: 计算财物,规划用度。· 译文: 那时,僧俗信众如影随形般归附而来,布施的财物堆积如山。聚集工匠,规划用度,工程的进展加快了百倍。至二载,敕中使杨顺景宣旨,令禅师于花萼楼下迎多宝塔额。· 注释: · 中使: 宫廷派出的使者,多由宦官担任。 · 花萼楼: 长安兴庆宫内的楼阁,唐玄宗所建。· 译文: 到天宝二年,皇帝命令中使杨顺景宣布旨意,让禅师在花萼楼下迎接御赐的“多宝塔”匾额。遂总僧事,备法仪,宸眷俯临,额书下降,又赐绢百匹。· 注释: · 总: 总管。 · 僧事: 僧众的法事。 · 法仪: 法事的仪式。 · 宸眷: 皇帝的眷顾。宸,帝王居所。 · 俯临: 尊驾降临(敬辞)。· 译文: 于是(禅师)总管僧众事宜,备好法事仪式,皇帝的尊驾亲临,御笔题写的匾额颁下,又赏赐了一百匹绢。圣札飞毫,动云龙之气象;天文挂塔,驻日月之光辉。· 注释: · 圣札: 皇帝的墨宝。 · 飞毫: 挥毫。 · 动云龙之气象: 笔势如云龙飞舞,气象万千。 · 天文: 指皇帝题字。 · 驻: 留住。· 译文: 皇帝的墨宝飞毫泼墨,笔势如同云龙飞舞,气象万千;这御题的金字悬挂在塔上,仿佛留住了日月的光辉。至四载,塔事将就,表请庆斋,归功帝力。· 注释: · 将就: 即将完成。 · 表请: 上表请求。 · 庆斋: 庆祝的法会。 · 帝力: 皇帝的力量。· 译文: 到天宝四年,塔的工程即将完成,(禅师)上表请求举行庆祝法会,并将功劳归于皇帝。时僧道四部,会逾万人。· 注释: · 僧道四部: 指比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,即出家、在家四众弟子。或泛指僧、道两教人士。· 译文: 当时僧俗四众弟子,集会超过一万人。有五色云团辅塔顶,众尽瞻睹,莫不崩悦。· 注释: · 辅: 环绕,辅翼。 · 瞻睹: 瞻仰观看。 · 崩悦: 极其喜悦。崩,形容程度深。· 译文: 有五色云彩环绕在塔顶,众人都看到了,没有一个不极度欢喜的。大哉观佛之光!利用宾于法王。· 注释: · 观佛之光: 瞻仰佛的威光。 · 利用宾于法王: 语出《易经》,利于成为法王(佛)的宾客。意指众生因塔而能亲近佛法。· 译文: 伟大啊!瞻仰佛的威光!利于一切众生成为法王之宾。禅师谓同学曰:“鹏运沧溟,非云罗之可顿;心游寂灭,岂爱网之能加?· 注释: · 同学: 一同学习的僧友。 · 鹏运沧溟: 大鹏鸟飞行于大海之上。 · 云罗: 云层如罗网。 · 顿: 阻碍,停留。 · 寂灭: 涅槃的境界。 · 爱网: 情爱的罗网。· 译文: 禅师对同参道友说:“大鹏展翅于沧海之上,岂是云罗所能阻挡?心神游于寂灭之境,岂是爱网所能羁绊?”精进法门,菩萨以自强不息。本期同行,复遂宿心。· 注释: · 精进: 努力修行。 · 法门: 修行的方法门径。 · 本期: 原本期望。 · 同行: 一同修行。 · 复遂: 终于实现了。 · 宿心: 平素的心愿。· 译文: 精进于佛法之门,菩萨尚且自强不息。我原本就期望与诸位一同修行,如今终于实现了夙愿。凿井见泥,去水不远;钻木未热,得火何阶?· 注释: · 去水不远: 离水不远了。 · 钻木未热: 钻木取火,木头还没钻热。 · 阶: 途径,方法。· 译文: “凿井见到了泥,离泉水就不远了;但钻木取火,木头还没钻热,又怎能得到火呢?”(比喻修行接近成功,但不可松懈。)凡我七僧,聿怀一志,昼夜塔下,诵持《法华》。· 注释: · 凡: 总共。 · 聿怀: 怀着。聿,文言助词。· 译文: 我们总共七位僧人,怀着同一志向,日夜在塔下,诵持《法华经》。香烟不断,经声递续,炯以为常,没身不替。”· 注释: · 递续: 接连不断。 · 炯: 明白,决心坚定。 · 没身: 终身。 · 不替: 不改变,不废弃。· 译文: 香火不断,诵经声接连不绝,我们决心以此为常课,终身不改。”自三载,每春秋二时,集同行大德四十九人,行法华三昧。· 注释: · 大德: 对高僧的敬称。 · 法华三昧: 一种以《法华经》为核心的修行法门,通过禅定观想,证悟法华境界。· 译文: 从天宝三年开始,每年春、秋两季,集合志同道合的四十九位大德,修行法华三昧。寻奉恩旨,许为恒式。· 注释: · 寻: 不久。 · 奉: 接到。 · 恩旨: 皇帝的恩准旨意。 · 恒式: 固定的制度。· 译文: 不久接到皇帝的恩旨,允许将这作为固定的制度。前后道场,所感舍利凡三千七十粒;· 注释: · 道场: 修行法事的场所。 · 舍利: 高僧遗骨火化后形成的结晶体,被视为修行成就的瑞应。 · 凡: 总共。· 译文: 前后在举行法事的道场中,所感应到的舍利子总共三千零七十粒;至六载,欲葬舍利,预严道场,又降一百八粒;· 注释: · 葬: 安置,埋葬(以供供养)。 · 预严: 预先庄严布置。· 译文: 到天宝六年,准备安置舍利,预先庄严布置道场,又降下了一百零八粒;画普贤变相,于笔锋上,联得一十九粒。· 注释: · 普贤变相: 描绘普贤菩萨事迹的图画。 · 联得: 接连得到。· 译文: 在描绘普贤菩萨变相图时,从笔锋上,接连得到十九粒。莫不圆体自动,浮光莹然。· 注释: 莹然: 晶莹剔透的样子。· 译文: 这些舍利子无不圆润灵动,浮动着晶莹的光泽。禅师无我观身,了空求法,先刺血写《法华经》一卷、《菩萨戒》一卷、《观普贤经》一卷,乃取舍利三千粒,盛以石函,兼造自身石影,跪而戴之,同置塔下,表至敬也。· 注释: · 无我观身: 以“无我”的观念来观察自身。 · 了空求法: 明了“空”义而求取佛法。 · 刺血写经: 刺血为墨,抄写佛经,是极为虔诚的修行。 · 石函: 石制的匣子。 · 石影: 石雕的肖像。 · 戴: 顶戴,恭敬地捧着。 · 至敬: 最高的敬意。· 译文: 禅师以无我的观念观察自身,明了空义而求取佛法。他先刺血书写了《法华经》一卷、《菩萨戒》一卷、《观普贤经》一卷,然后选取舍利三千粒,用石函盛放,同时雕刻了自己的石像,跪着顶戴石函,一同安置在塔下,以表达至高无上的敬意。使夫舟迁夜壑,无变度门;劫尽焚巢,岂遑忧怖?· 注释: · 舟迁夜壑: 典故,《庄子·大宗师》'夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。’比喻世事无常,变迁剧烈。 · 度门: 度脱生死之门,指佛法。 · 劫尽焚巢: 劫末大火烧毁巢穴,比喻世界毁坏时的灾难。 · 岂遑: 哪有闲暇。· 译文: 即使世间发生如夜壑迁舟般的巨变,佛法也不会改变;即使劫末大火烧毁巢穴,也无暇忧虑恐怖(因为依止佛法而得安稳)。诸佛现前,乃为全偈。· 注释: · 全偈: 完整的偈颂。此处意指修行圆满,得见诸佛,方为究竟。· 译文: 唯有诸佛现前,才是圆满的证悟。扪空追响,未假方舟。忽开绀目,终映金手;· 注释: · 扪空追响: 抚摸虚空,追逐回声,比喻徒劳无功的修行。 · 未假方舟: 未曾借助佛法慈航。 · 绀目: 佛青色的眼睛。 · 金手: 佛金色的手臂。· 译文: (如果)只是徒劳地摸索,未能借助佛法慈航。(但若能精进)忽然间(便能)见到佛青色的慈目,最终映现佛金色的手臂(即得见佛陀)。解脱之音,雷吼而蛰震;慈悲之相,月皎而星悬。· 注释: · 蛰震: 惊蛰震动,比喻唤醒沉迷众生。· 译文: 解脱的法音,如雷吼般震醒蛰伏的众生;慈悲的相好,如明月般皎洁,星辰般悬照。至哉! 妙用无方,真僧不见。· 注释: · 至哉: 至极啊! · 妙用无方: 神妙的功用无所不在,没有定规。 · 真僧不见: 真正的僧宝(指佛法的实证者)难以遇见。· 译文: 至极啊!佛法的妙用无边,但真正的得道高僧却难以遇见。昔者如来演说,假因缘以明;今兹塔现,归佛心而冥合。· 注释: · 假: 凭借。 · 因缘: 条件与关系。 · 今兹: 如今。 · 冥合: 暗合。· 译文: 往昔如来演说佛法,是借助因缘来阐明;如今此塔显现,归根结底是与佛心暗合。茫茫大块,蠢蠢群生,凡庇圣以何缘,奚依真而竟答。· 注释: · 大块: 大地,指世界。 · 蠢蠢: 蠕动的样子,指众生。 · 庇圣: 蒙受圣贤(佛法)的庇护。 · 奚: 何。 · 依真: 依止真理。 · 竟答: 最终的答案。· 译文: 茫茫世界,芸芸众生,凡夫能蒙受圣法庇护是何因缘?如何依止真理而得到最终的答案?咸思竭节,力振玄纲。· 注释: · 咸: 都。 · 竭节: 竭尽节操,尽力。 · 玄纲: 佛法的宏纲。· 译文: (大家)都应想着竭尽全力,努力振兴佛法的宏纲。于戏! 斯塔现矣,法因存矣,有千法子,爰依塔而踊出。· 注释: · 于戏: 同“呜呼”,感叹词。 · 法因: 佛法的因缘。 · 千法子: 成千的佛子。 · 爰: 于是。 · 踊出: 从地涌出。《法华经》有菩萨从地涌出的情节。· 译文: 啊!这座宝塔显现了,佛法的因缘也留存了。有成千的佛子,将依此塔而涌现于世。斯经演矣,佛事续矣,有万菩萨,亦乘时而雾集。· 注释: · 斯经: 此经,指《法华经》。 · 演: 演说,弘扬。 · 佛事: 弘扬佛法的事业。 · 雾集: 如雾气般聚集,形容众多。· 译文: 此经得到弘扬,佛事得以延续。有上万的菩萨,也将乘此时机如云雾般聚集而来。禅师建塔,群弟子收舍利,起塔供养,此其然乎?· 译文: 禅师建造此塔,众弟子收集舍利,建塔供养,不正是这样吗?(指符合经典记载,是佛法兴盛的体现)。至若神光迭耀,香雨重霏,金瓶白云之下闻,宝铎清风之日满,虽诸天快乐,何以加焉。· 注释: · 迭耀: 交替闪耀。 · 香雨: 带着香气的雨。 · 重霏: 再次纷飞。 · 金瓶: 指塔刹上的金属装饰。 · 宝铎: 塔檐悬挂的风铃。· 译文: 至于神光交替闪耀,香雨再次纷飞,金瓶之声上达白云之下,宝铎之音随风终日满布。即使是诸天的快乐,又怎能超过此情此景呢?又纲纪洒扫,护事因缘,皆寺门僧慧云等,心力备至,庶几厥成,法施无穷,永资冥福。· 注释: · 纲纪: 管理,主持。 · 护事: 护持建塔事宜。 · 庶几: 希望,差不多(表示达到目的)。 · 厥成: 其成,指塔的建成。 · 法施: 以佛法布施。 · 永资: 永远资助。 · 冥福: 死后的福报。· 译文: 另外,管理洒扫、护持建塔因缘等事务,都是寺内的僧人慧云等人,尽心竭力,才使得大功告成。以此法施功德,无穷无尽,永远作为(众生)冥福的资粮。云汉之北,丘陵迤东,睹兹胜因,无不回向。· 注释: · 云汉: 银河,泛指天空或遥远之地。 · 迤东: 向东延伸。 · 胜因: 殊胜的因缘。 · 回向: 将所修功德回转归向于某一目标(如众生、佛道)。· 译文: 从云汉之北,到丘陵迤东的广阔地域,凡是看到这殊胜因缘的人,无不发心回向。词曰: (以下是韵文赞颂)· 译文: 赞词说:佛有妙法,比象莲华。圆顿深入,真净无瑕。· 注释: · 比象: 比喻,好比。 · 莲华: 莲花,出淤泥而不染,比喻佛法清净。 · 圆顿: 圆满顿超。· 译文: 佛有微妙法,好比那莲花。圆顿可深入,真实清净无瑕。慧通法界,福利恒沙。直至宝所,俱乘大车。· 注释: · 法界: 整个宇宙万法。 · 恒沙: 恒河沙数,形容极多。 · 宝所: 宝藏之地,比喻佛果。 · 大车: 《法华经》中比喻唯一佛乘,能运载一切众生至佛果。· 译文: 智慧通法界,福利多如恒沙。直至成佛宝所,同乘大白牛车。其一于戏上士,发行正勤。缅想宝塔,思弘胜因。· 注释: · 上士: 上根利器之人。 · 发行: 发心修行。 · 正勤: 正确的精进。 · 缅想: 遥想。 · 胜因: 殊胜的因缘。· 译文: 其一:啊!上士发心,正确精进。遥想宝塔,誓弘胜因。圆阶已就,层覆初陈。乃昭帝梦,福应天人。· 注释: · 圆阶: 圆形的台阶(指塔基)。 · 层覆: 一层层的塔檐。 · 陈: 陈列,展现。 · 昭: 昭示,应验。· 译文: 圆形塔基已成,层层塔檐初展。于是昭应帝梦,福佑感应天人。其二轮奂斯崇,为章净域。真僧草创,圣主增饰。· 注释: · 轮奂: 形容房屋高大众多,语出《礼记》“美轮美奂”。 · 斯崇: 如此崇高。 · 为章: 成为典章,成为庄严的象征。 · 净域: 净土。· 译文: 其二:宝塔如此崇高,庄严净土之域。真僧(楚金)草创,圣主(玄宗)增饰。中座耽耽,飞檐翼翼。荐臻灵感,归我帝力。· 注释: · 耽耽: 深邃的样子。 · 翼翼: 庄严雄伟的样子。 · 荐臻: 一再到来。· 译文: 塔身深邃庄严,飞檐壮丽舒展。灵感一再降临,功绩归于帝力。其三念彼后学,心滞迷封。昏衢未晓,中道难逢。· 注释: · 后学: 后世的学者。 · 滞: 停滞。 · 迷封: 被迷惑所封闭。 · 昏衢: 昏暗的道路。 · 中道: 中道实相,佛法的真理。· 译文: 其三:念那后世学人,心被迷惑封闭。昏路尚未破晓,中道难以遭逢。长夜开昭,慧日方冲。有法含识,翘祈会同。· 注释: · 开昭: 开启光明。 · 慧日: 佛的智慧如日。 · 冲: 上升。 · 含识: 含有心识者,即众生。 · 翘祈: 翘首祈盼。 · 会同: 会合,共同证入。· 译文: 长夜开启光明,慧日正在东升。凡有佛法众生,翘首祈盼会同。其四四衣爰至,七众咸依。梵唄赞呗,焚香秉威。· 注释: · 四衣: 比丘所允许持有的三种僧衣(三衣)及一具坐卧之具(坐具),泛指僧人。 · 爰至: 于是到来。 · 七众: 指出家五众(比丘、比丘尼、式叉摩那、沙弥、沙弥尼)和在家二众(优婆塞、优婆夷),泛指所有佛教信众。 · 梵唄: 佛教仪式中唱诵的赞歌。· 译文: 其四:四众弟子到来,七众全部归依。梵呗声声赞颂,焚香秉持威仪。天童演妙,山鸟提机。空乐殊妙,禽鱼识归。· 注释: · 天童: 天界的童子。 · 演妙: 演说妙法。 · 提机: 提示玄机。· 译文: 天童演说妙法,山鸟提示玄机。天乐殊胜奇妙,禽鱼也识皈依。其五至道无名,至功不宰。德被十方,身殒无悔。· 注释: · 无名: 无法用言语形容。 · 不宰: 不居功,不主宰。 · 被: 覆盖。 · 殒: 死亡。· 译文: 其五:至道无法命名,至功不居其功。德行覆盖十方,身死也无悔容。日月贞明,江河演沛。琢玉为范,镕金作绘。· 注释: · 贞明: 正大光明。 · 演沛: 奔流充沛。 · 范: 模范,范本。 · 绘: 图画,装饰。· 译文: 如日月般正明,如江河般奔涌。琢玉作为范本,熔金以为图绘。其六塔宇周圆,悉依法制。神而明之,存乎其人。· 注释: · 周圆: 周全圆满。 · 法制: 佛经中的制度规格。 · 神而明之: 使其神妙显明。· 译文: 其六:塔宇周全圆满,全部依照法制。要想神妙显明,在于修行之人。经营四方,有备无垠。巍巍永永,为万世因。· 注释: · 经营: 筹划营建。 · 无垠: 无边。 · 巍巍: 高大的样子。 · 永永: 永远。 · 因: 因缘,种子。· 译文: 筹划营建四方,准备周全无尽。巍峨直至永远,成为万世善因。其七佛宗事重,此理难具。览此偈言,可略窥悟。· 注释: · 佛宗: 佛教的宗旨。 · 具: 详尽陈述。· 译文: 其七:佛家事理深重,此中道理难述。阅览这些偈言,可略窥其觉悟。嗟尔将来,自求多福。勿徒游观,而忘内顾。· 注释: · 嗟尔: 感叹你们。 · 将来: 后来者。 · 徒: 仅仅。 · 游观: 游览观看。 · 内顾: 反观自心,内在的修行。· 译文: 感叹你们后来者,自己寻求多福。不要只是游览,而忘了反观自心。天宝十一载岁次壬辰四月乙丑朔廿二日戊戌建· 注释: 此为立碑时间。天宝十一载(公元752年)农历四月二十二日。敕检校塔使正议大夫行内侍赵思偘· 注释: 奉敕命检校建塔事宜的官员。判官内府丞车冲· 注释: 负责具体事务的属官。检校僧义方· 注释: 负责检校事务的僧人。河南史华刻· 注释: 刻碑的工匠,河南人史华。三、《多宝塔碑》书法艺术鉴赏《多宝塔碑》是颜真卿中年(44岁)时期楷书的代表作,是其个人书风初步成熟定型的标志。虽不及晚年作品那般浑厚苍劲、雄强豪放,但已完全摆脱初唐诸家如虞世南、欧阳询、褚遂良的影响,确立了“颜体”楷书的基本法则与风貌。1. 笔法特征:· 横细竖粗,对比强烈: 这是颜体最直观的特点。横画起笔轻快,行笔细劲,收笔略顿;竖画则起笔藏锋,顿挫有力,整体粗壮浑厚。这种强烈的粗细对比,使得字形骨架坚实,稳如磐石,充满了力量感。· 起收方整,圭角分明: 起笔多采用切笔、藏锋,形状方整;收笔则回锋饱满,尤其是捺画的“燕尾”和钩画的“鹅头”已初具形态,锋芒毕露,显得精神抖擞,斩钉截铁。· 转折提按,骨力遒劲: 在笔画转折处,通过明显的提按动作,形成丰腴而棱角分明的“肩头”,体现了极强的控制力与内在的骨力,而非简单的圆转。2. 结构特点:· 方正饱满,内外皆盈: 字形整体趋于方正,结构疏密得当,中宫疏朗,笔画向四周拓展,显得饱满宽博,充满了内在的张力与充盈之感。与欧体的险峻内敛形成鲜明对比。· 左右相向,气势开张: 左右结构的字,其部首多呈相向之势(如“門”、“開”),如同一个包容的怀抱,给人以庄重、雄伟、博大之感,体现了盛唐的审美气象。· 平稳端庄,重心安定: 每个字的重心都非常稳定,无论笔画多寡,都安排得匀称妥帖,体现了大唐盛世崇尚法度、气象恢弘的审美情趣,也符合碑文庄严肃穆的内容要求。3. 章法布局:· 通篇布局整齐划一,行列分明,字距与行距都较为紧密。这种严整的布局与碑文庄严的宗教内容和颂圣主题高度契合,形成一种庙堂之上庄严肃穆的宏大气象。4. 艺术价值与历史地位:· 承前启后: 此碑上承初唐楷书法度严谨的精髓,下启中唐以后雄浑豪迈的“颜体”书风,是书法史上一个关键的转折点和里程碑。· 楷书圭臬: 因其笔法清晰、结构规整、法度完备,被历代奉为学习楷书的经典入门法帖。它如同一位严格的导师,能让学习者打下无比坚实的笔法和结构基础。· “雄秀”之美: 《多宝塔碑》的整体风格可概括为“雄秀”。在严整的法度中蕴含着秀丽的韵致,既有北碑的雄强骨力,又不失南帖的温润风神,达到了骨肉匀停、神采飞扬的艺术境界,是“法度”与“风神”结合的完美典范。总结:《多宝塔碑》是内容与形式完美结合的典范。其碑文记载了一段融合了信仰、神迹与皇权的唐代佛教盛事;而其书法,则以精严的法度、雄秀的风格,成为颜真卿楷书艺术的奠基之作,千百年来照耀书坛,滋养了无数后世学者。它不仅仅是一块石碑,更是中国书法艺术史上的一座不朽丰碑。
图片
《大唐西京千福寺多宝佛塔感应碑文》南阳岑勋撰,朝议郎、判尚书、武部员外郎、琅邪颜真卿书。朝散大
图片
夫、检校尚书、都官郎中、东海徐浩题额。《粤妙法莲华》诸佛之秘藏也。多宝佛塔,证经之踊现也。发明资乎十力,弘建在
图片
于四依。有禅师法号楚金,姓程,广平人也。祖父并信著释门,庆归法胤。母高氏久而无妊,夜梦诸佛,觉而有娠。是生龙象之征,无取
图片
熊罴之兆。诞弥厥月,炳然殊相。歧嶷绝于荤茹,髫龀不为童游。道树萌牙,耸豫章之桢干;禅池畎浍,涵巨海之波涛。年甫七岁,居然
图片
厌俗,自誓出家。礼藏探经,《法华》在手。宿命潜悟,如识金环,总持不遗,若注瓶水。九岁落发,住西京龙兴寺,从僧箓也。进具之年,升座
图片
讲法。顿收珍藏,异穷子之疾走;直诣宝山,无化城而可息。尔后因静夜持诵,至《多宝塔品》,身心泊然,如入禅定,忽见宝塔,宛在目前,
图片
释迦分身,遍满空界。行勤圣现,业净感深,悲生悟中,泪下如雨。遂布衣一食,不出户庭,期满六年,誓建兹塔。既而许王瓘及居士赵
图片
崇信女普意,善来稽首,咸舍珍财。禅师以为辑庄严之因,资爽垲之地,利见千福,默议于心。时千福有怀忍禅师,忽于中夜,见有一
图片
水,发源龙兴,流注千福,清澄泛滟,中有方舟。又见宝塔,自空而下,久之乃灭,即今建塔处也。寺内净人,名法相,先于其地复见灯光,
图片
远望则明,近寻即灭。窃以水流开于法性,舟泛表于慈航,塔现兆于有成,灯明示于无尽,非至德精感,其孰能与于此?及禅师建言,
图片
杂然欢惬,负畚荷插,于櫜于囊,登登凭凭,是板是筑。洒以香水,隐以金锤。我能竭诚,工乃用壮。禅师每夜于筑阶所,恳志诵经,励精
图片
行道,众闻天乐,咸嗅异香,喜叹之音,圣凡相半。至天宝元载,创构材木,肇安相轮。禅师理会佛心,感通帝梦。七月十三日,敕内
图片
侍赵思侃,求诸宝坊,验以所梦。入寺见塔,礼问禅师,圣梦有孚,法名惟肖。其日赐钱五十万,绢千匹,助建修也。则知精一之行,虽先
图片
天而不违;纯如之心,当后佛之授记。昔汉明永平之日,大化初流;我皇天宝之年,宝塔斯建。同符千古,昭有烈光。于时道俗景附,
图片
檀施山积,庀徒度财,功百其倍矣。至二载,敕中使杨顺景宣旨,令禅师于花萼楼下迎多宝塔额。遂总僧事,备法仪。宸眷俯
图片
临,额书下降,又赐绢百匹。圣札飞毫,动云龙之气象,天文挂塔,驻日月之光辉。至四载,塔事将就,表请庆斋,归功帝力。时僧道四
图片
部,会逾万人,有五色云团辅塔顶,众尽瞻睹,莫不崩悦。大哉!观佛之光,利用宾于法王。禅师谓同学曰:“鹏运沧溟,非云罗之可顿;心
图片
游寂灭,岂爱网之能加?精进法门,菩萨以自强不息。本期同行,复遂宿心。凿井见泥,去水不远;钻木未热,得火何阶。凡我七僧,聿怀图片
一志,昼夜塔下诵持《法华》,香烟不断,经声递续,炯以为常,没身不替。”自三载,每春秋二时,集同行大德四十九人,行法华三昧。寻奉
图片
恩旨,许为恒式。前后道场,所感舍利凡三千七十粒。至六载,欲葬舍利,预严道场,又降一百八粒。画普贤变,于笔锋上,联得一十九
图片
粒,莫不圆体自动,浮光莹然。禅师无我观身、了空求法,先刺血写《法华经》一部、《菩萨戒》一卷、《观普贤行经》一卷,乃取舍利三千粒,盛
图片
以石函,兼造自身石影,跪而戴之,同置塔下,表至敬也。使夫舟迁夜壑,无变度门。劫算墨尘,永垂贞范。又奉为主上及苍生写《妙
图片
法莲华经》一千部,金字三十六部,用镇宝塔。又写一千部,散施受持。灵应既多,具如本传。其载,敕内侍吴怀实,赐金铜香炉,高一
图片
丈五尺。奉表陈谢,手诏批云:“师弘济之愿,感达人天,庄严之心,义成因果,则法施、财施,信所宜先也。”主上握至道之灵符,受如来
图片
之法印,非禅师大慧超悟,无以感于宸衷;非主上至圣文明,无以鉴于诚愿。倬彼宝塔,为章梵宫,经始之功,真僧是葺,克成之
图片
綷槛,玉瑱居楹,银黄拂户,重檐叠于画栱,反宇环其璧珰。坤灵赑屃以负砌,天祇俨雅而翊户。或复肩㧝挚鸟,肘擐修蛇,冠盘巨龙,
图片
帽抱猛兽,勃如战色,有奭其容,穷绘事之笔精,选朝英之偈赞。若乃开扃鐍,窥奥秘。二尊分座,疑对鹫山;千帙发题,若观龙藏。金碧
图片
炅晃,环珮葳蕤。至于列三乘,分八部,圣徒翕习,佛事森罗。方寸千名,盈尺万象。大身现小,广座能卑。须弥之容, 欻入芥子;宝盖之状,
图片
顿覆三千。昔衡岳思大禅师,以法华三昧,传悟天台智者,尔来寂寥,罕契真要。法不可以久废,生我禅师,克嗣其业,继明二祖,相望
图片
百年。夫其法华之教也,开玄关于一念,照圆镜于十方,指阴界为妙门,驱尘劳为法侣;聚沙能成佛道,合掌已入圣流。三乘教门,总
图片
而归一,八万法藏,我为最雄。譬尤满月丽天,萤光列宿;山王映海,蚁垤群峰。嗟呼,三界之沉寂久矣,佛以法华为木铎,惟我禅师,超
图片
然深悟。其貌也,岳渎之秀,冰雪之姿,果唇贝齿,莲目月面。望之厉,即之温,睹相未言,而降伏之心已过半矣。同行禅师-抱玉、飞锡,袭
图片
衡台之秘躅,传止观之精义。或名高帝选,或行密众师,共弘开示之宗,尽契圆常之理。门人苾萏、如岩、灵悟、净真、真空、法济等,以
图片
定慧为文质,以戒忍为刚柔,含朴玉之光辉,等旃檀之围绕。夫发行者因,因圆则福广;起因者相,相遣则慧深。求无为于有为,通解
图片
脱于文字。举事征理,含毫强名。偈曰:佛有妙法,比象莲华圆顿深入真净无暇慧通法界,福利恒沙直至宝所俱乘
图片
大车,其一,于戏上士,发行正勤,缅想宝塔,思弘胜因,圆阶已就,层覆初陈,乃昭帝梦,福应天人。其二,轮奂斯崇,为章净域,真僧草创
图片
圣主增饰,中座眈眈,飞檐翼翼,荐臻灵感,归我帝力。其三,念彼后学,心滞迷封,昏衢未晓,中道难逢。常惊夜杌还惧真龙,不有禅伯
图片
谁明大宗其四,大海吞流,崇山纳壤,教门称顿,慈力能广功起聚沙,德成合掌,开佛知见,法为无上。其五,情尘虽杂 性海无漏,定养圣胎
图片
染生迷鷇断常起缚,空色同谬,薝蔔现前,余香何嗅。其六,彤彤法宇,繄我四依,事该理畅,玉粹金辉,慧镜无垢,慈灯照微,空王可托本
图片
愿同归其七,天宝十一载,岁次壬辰,四月乙丑朔,廿二日戊戌建。敕检校塔使:正议大夫行内侍赵思偘;
图片
判官:内府丞车冲。检校:僧义方,河南史华刻。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。